莫札特在路上

作者:網路與書編著

譯者:廖月娟

出版社:NB專案

出版日期:2006-02-01

條碼:9789868162372

ISBN/ISSN:9868162378

系列名稱:wim

定價:399元

數量 + -

他不是坐在鋼琴椅子上,就是在路上── 

他,就是2006年1月要過250歲生辰的莫札特

內容簡介

       莫札特(1756~1791)名符其實是「Amadeus」──上帝的寵兒,他在音樂上的才華是上天賜予他的禮物,即使在世只活了短短三十五年,但是他的影響力卻橫跨了兩百多年的時空。

 

       薩爾茲堡是「莫札特的城市」,從巧克力、香水到歌劇,莫札特的氣息將會在2006年鋪天蓋地籠罩著奧地利的每個角落。歐、美、亞洲各地亦一同慶祝這位作曲家的250歲冥誕--今年,世界成了莫札特的舞台。 


       這個出版計畫,主要由三個部分所構成。 
一,文字部分:《莫札特的27封信》 
二,音樂部分:《莫札特全生命音樂精選4張CD》 
三,圖片部分:《莫札特影像回顧》 



◆ 要聽一個天才自己說的話,有什麼比得上他所寫的書信來得更第一手,更坦白而直接呢?這二十七封書信,從莫札特十四歲開始到他人生盡頭的最後一封信,已經把他波瀾壯闊的一生,做了最精華的縮影。 


◆ 我們從莫札特眾多作品中,按照音樂類型挑選了當中最經典的曲目製作成四張CD。希望讀者在閱讀他親筆告白的書信,體會他一生的波瀾起伏之外,也希望能全方位體驗他的音樂,體會他之所以被稱之為音樂天才的根本。

 
◆ 圖片部分呈現了莫札特的出生地、故居、家人、作品手稿以及作品表演。我們希望讀者在閱覽這些精彩圖片的時候,能一如回顧莫札特的生平影像。 

在紀念莫札特二百五十周年誕生紀念的活動中,希望各位喜歡我們的嘗試。

 

超時空漫遊者莫札特 ⊙莊裕安 


最最親愛的莫札特: 

 

今年農曆小年夜剛好是閣下的兩百五十冥誕,每一回過生日或忌日,我們都會從新版出的文獻或唱片,更進一步認識你的種種細微末節。 

 

但是我最想告訴你的一個出版消息,並不在古典界。最近台北一個叫S.H.E的少女重唱,把你的第四十號g小調交響曲開頭,編入一首叫〈不想長大〉的單曲。我已經用附加檔案給你寄去,望能會心一笑。這支MTV在電視廣告黃金時段,播映兩個禮拜,連我這種歐幾尚都看到了。 

 

相信老派樂友又要皺眉頭,那些成天掛著MP3耳機的小女生,如果瞭解這首交響曲調性的悲劇意義,不知道作何感想。其實從迪斯可流行年代,英國的皇家愛樂已經為它編過舞曲版,當年台灣至少有一半小學生曾以它為伴奏,跳過校慶運動會的有氧舞蹈。在開羅,鈴鼓舞孃跳它的肚皮舞版,在馬德里,吉普賽女郎跳它的法郎明哥版,還喜歡這些改編嗎? 

 

我們這兒的一齣兒童版《魔笛》,用非洲民族風裝飾補鳥人,將電子搖滾融入夜之后,以假聲男高音反串三侍女,還加上時下年輕人喜歡的節奏藍調與饒舌街舞,看得小鬼個個搖頭頓足。土耳其觀光局開拍伊斯坦堡實景的《後宮誘逃》,把你筆下的主角當配角,真正炫耀的是美輪美奐的伊斯蘭宮殿,鐘乳石狀天花板、馬蹄形圓拱、火焰菱形鏤空、萬花筒般馬賽克、濕壁畫、灌木叢、噴水池,還不忘在劇中安插一場貨真價實的土耳其浴,讓人以為是探索頻道「勇闖天涯」的某個單元。 

 

年初看派屈克‧馬勃改編自同名舞台劇的電影《偷情》,據說是近年來頂尖的,有關猜忌與背叛,兩對男女六種關係的愛情電影。席間一直聯想起你的《女人皆如此》,暗揣莫札特的音樂一定會越來越複雜,超過一首A大調《豎笛協奏曲》,就涵蓋了丹麥女作家艾莎珂‧丹尼遜《遠離非洲》的一生。我們肯定還會一再邂逅他們,搖頭夜店不斷劈腿的唐喬凡尼,癡狂微軟X-Box 360線上遊戲的凱魯比諾,禮拜天教堂草皮上跟菲傭姊妹吐苦水的蘇珊娜,還有那氣急敗壞要求驗DNA親子關係的夜之后。莫札特的意義,不在唱片,而在生活,我們一定要用這種方式,才能表達愛你有多深。 

 

關於您「樂聖」那一個面相,恐怕沒有人比羅曼‧羅蘭或傅雷說得更剔透了。如果還要製造驚奇,無非就是莫札特也是一個齊天大聖「Kuso王」。菲利浦在您兩百年忌日那套大全集錄音,算是二十世紀最大盛事。我以為可以等量齊觀的成就,該推米洛‧福曼拍的傳記電影《阿瑪迪斯》。起先那電影可嚇壞我們,沒想到過幾年,你的神經質變成最好的安慰劑,蔚為這時代的普遍類型。今年我們文化界熱熱烈列推崇了周星馳,羅曼‧羅蘭或傅雷時代,誰敢用同等的眼光看莫札特呢?但今天我們倒可以拿一些文化菁英的給周星馳的按語,光明正大放在您身上。 

 

但你絕不僅只是白爛黨的一員。是啊,誰有本事在《費加洛婚禮》第二幕後半,從夫人對伯爵解釋童僕變裝的二重唱,加入從櫥櫃走出來蘇珊娜的三重唱,加入費加洛報告婚禮已準備妥當的四重唱,加入氣急敗壞抱怨有人踩壞花瓶的園丁安東尼五重唱,然後是園丁退,再加入瑪潔麗娜、巴特羅、巴西里歐的七重唱。前後足足二十分鐘,堪稱歌劇史上最漂亮的重唱場面調度。這樣的天才,轉過身,竟然也會「把手指伸進屁股裡,然後再插入鼻孔」,來求證房間臭味來源。我們真真服了你! 

 

最能同時展現藝術家超人氣味與庸人氣味雙重性格,莫過不預備發表的日記或書信。從前,總是正襟危坐在演奏廳或音響間聽你的音樂。讀你的書信,發現漫遊者沃夫岡是如此騷動不安,大大有別於唱片溝紋裡的你。添一輛摩托車,也許你就是革命前夕的切‧格拉瓦;多一部越野車,也許你就是垮掉一代的傑克.凱魯亞克。 

 

你真是陰魂不散啊,那樣熙嚷穿梭在我宛如困於瓶中的蒼白生活。不,不,你真是一部百科全書,或者是一付近視眼鏡,穿過你讓我看清世界。 

 

一個有如壁虎寄居在莫札特壁爐的愛樂友敬上

作者介紹

譯者介紹|審譯者:廖月娟


美國西雅圖華盛頓大學比較文學碩士。書中日月短,一晃眼已譯了十五年,譯了三十餘本書。

 

代表譯作有《旁觀者:管理大師杜拉克回憶錄》(聯經)、《一位外科醫師的修煉》(天下)、《我母親的自傳》(大塊)、《槍炮、病菌與鋼鐵》、《大崩壞》(時報)等。

 

目前,不翻譯的時候,常是在陪女兒練莫札特的奏鳴曲。五年前開始練大提琴,是家庭四重奏中的大提琴媽媽。

 

譯者介紹|朱衣

 

著名都會女作家,著有《前中年期浪漫族》、《不婚年代的戀愛哲學》等小說。目前並從事個人心靈成長作品的寫作及翻譯,著有《勇敢再出發》等書。

 

譯作包括全球暢銷書《別為小事抓狂》系列、《快樂──達賴喇嘛的人生智慧》等書。

 

譯者介紹|胡怡心

 

銘傳大學國貿系畢業,曾任職於民間私人機構。遊學法國五年,學習法語和服裝設計。目前旅居美國,經常往返台灣與美國兩地。

 

譯著:《烏茲塔克—口述歷史》(助理翻譯;滾石音樂出版)、《剛左搖滾》(合譯;高談文化出版)、《加拿大精華之旅》(台灣麥克)、《時尚珠寶》(合譯;果實出版社)、《世界建築流派事典》(果實出版社)等書。