女力傳記繪本套書(辛波絲卡+薇薇安.邁爾)

作者:愛麗絲.米蘭尼;辛西雅.吉力亞諾/繪者:辛西雅.吉力亞諾

出版社:大塊文化

出版日期:2022-09-22

系列名稱:image3

定價:829元

數量 + -

作品最受歡迎、為人卻最低調的女詩人—辛波絲卡

20世紀傳奇街拍攝影師—薇薇安・邁爾

看似平凡卻帶出不平凡的影響力

內容簡介

《她—薇薇安・邁爾》

 

她是薇薇安・邁爾,這是她的攝影日記。不過並非由她用筆書寫而來,而是透過其手中的相機來述說——那台她總是掛在胸前的雙眼祿來相機。

 

       一位默默無聞的保母,工作之餘走在美國街頭隨拍,不為他人,不為出名,經年累月拍下了十萬多張底片,收錄了無數的日常時光。在她過世後,有人在拍賣會上買下這些底片,世人才赫然發現她的驚人視角與才華。從她眼中可以看見紐約和芝加哥的街景、逝去的時光和攝影的本質,薇薇安・邁爾因此被譽為美國重要的當代街拍攝影師。

 

       透過相機的獨白,以一種旁觀又親密的角度貼近這位神祕的傳奇人物。一頁頁跟隨薇薇安・邁爾的腳步,漫遊在紐約、芝加哥街頭,看見巷口的商店餐廳、路上各式各樣的行人和工人、等待校車的孩童、彈著吉他的街頭藝人,以及倒映在牆面玻璃上的攝影師身影⋯⋯

 

書籍特色:

「人們說她沉默、瘋癲、臭臉。但人群是她的一切。每個人都是一則獨特的故事。」

不同於攝影集的寫實影像,此書以繪本作為另一種圖像詮釋,呈現攝影大師的傳奇一生。以相機的獨白,搭配灰黑主調摻雜些許鵝黃的色彩,圖文恰恰傳遞了薇薇安・邁爾的性格調性:低調寡言,卻擁有貼近孩童、關照人情的溫暖。

「在貧民區、在市場裡,她跟著聲音和氣味前行。那些氣味和聲音,在她的相片裡,如影隨形。」
跟隨圖像,帶你一窺二十世紀中的美國紐約、芝加哥街頭,貼近最為日常、真實的當代平民光景。

 

 

《辛波絲卡・拼貼人生》

 

◆「我的衣著很簡單,鞋子有點破舊,但我很高興,今天我要和亞當結婚。」故事從1948年辛波絲卡與詩人亞當結婚開始。這對新人進駐「文學之家」,結識當時最具代表性的思想家與作家。年輕的辛波絲卡已在文壇一展長才,「儘管空間很小,但我大量寫作。」她的手不只拿筆,也拿剪刀做拼貼。

 

◆ 在好壞相間、光影並存的年代,有些事似乎難以改變,譬如「在官僚和排隊的領域,我國依然領先全球。」有些事則不得不變,譬如結束婚姻,也譬如因政治因素被文學雜誌開除。不過,辛波絲卡似乎善於直視命運帶來的紊流,她說「人類的本質生來是哀傷。我等待這結局,並且預先為此高興。」書中另一句「每個開始,都只是續集。而人生之書,總是從中間讀起。」則映照了她與舊識一見鐘情的相遇,以及晚年備受世人矚目的文學殊榮。

 

◆ 本書以傳記、報導、訪談為底,用漫畫、拼貼和詩句佈局,節奏明快地呈現了辛波絲卡的人生跑馬燈。就像翻閱一本人生快照,從中能見辛波絲卡的感情、交友、嗜好、寫作、工作、政治立場和獲獎經歷。作為敘事主線的水彩漫畫,既有印象派的朦朧,又有表現主義的大膽;犀利又詼諧的黑白攝影拼貼則具有轉場功能。兩者的銜接,將辛波絲卡平凡又壯麗的生命軌跡流暢地小說化。

 

◆ 本書意在有虛有實。虛實交融、時序移置的背景和作者重組碎片的巧思,正體現了詩人在書中最後所言:「真相,請不要太過留意我。嚴肅,請對我寬大為懷。」以傳記為基底的圖像小說,儘管並非現實的複製,仍足以反映(甚至拓展)社會和心理上的真實。傳記和創作的疊加、漫畫和拼貼的銜接、詩句和人生的交融,多樣化的藝術形式讓本書不僅止於用圖像訴說詩人的生平,更以小見大地彰顯了詩歌和拼貼、拼貼和人生、人生和詩歌的共相。

 

 ☛  致:已被辛波絲卡圈粉的讀者 ──

這本書將引起一陣舊地重遊的激動。你會更貼近辛波絲卡的心思與視角,時代的洪流與變革變得可見與可觸。言明和未言明的圖像細節都提供了玩味之處。你將著穿梭史實和虛構的間隙,感受軼事與詩歌的輕盈與深度。

 

 ☛ 致:渴望被辛波絲卡圈粉的讀者 ──

這本書將是一場美妙的接駁,引領你閱讀更多原詩,成為辛波絲卡所期待的那位讀者:「詩,是為了特定的人而寫 / 詩,是為了那些好心 / 還找得到時間、意願和一點點寧靜 / 來讀詩的讀者而寫。

 

作者介紹

《她薇薇安・邁爾》

作者簡介|作/繪者:辛西雅・吉力亞諾(Cinzia Ghigliano)

 

義大利知名漫畫作家,1976年在Linus月刊上開始職業漫畫家生涯。1978年作品於義大利盧卡漫畫獎的Yellow Kid獎項,被譽為義大利年度最佳漫畫作家。她於1984年創造漫畫角色「Solange」,更使她揚名國際。她曾與Corriere dei Piccoli和Snoopy等雜誌合作,與漫畫家Luca Novelli合作的作品《La storia naturale》於1986年獲得義大利Premio Andersen獎,2004年榮獲Gigante delle Langhe獎。作品曾在布魯塞爾、昂古萊姆和里斯本的漫畫博物館展出。

 

譯者簡介|譯者:楊馥如

 

飲食作家、圖畫書和藝術音樂書籍譯者、大學教授,目前過著義大利和台灣兩地往返的生活。義大利特倫多大學大腦與認知神經科學博士、英國牛津大學應用語言學碩士、台灣輔仁大學德國與英國文學雙學士。著有《不是每個甜甜圈都有洞!義大利美食諺語筆記:50道經典食譜及50句智慧語錄》(山岳文化)、《真食義大利:土地、餐桌、人情的一瞬相遇》(時報出版)、《義大利音樂廚房:古典音樂好好吃》(有鹿文化)、《好麥給你好麵包》(星月書房), 譯作包括《紅蝦評鑑嚴選!義大利頂級酒莊巡禮》、《紅蝦評鑑嚴選!新世界酒莊巡禮》(山岳文化)、《走進義大利修道院膳食秘密花園》(大好出版)、《白花之愛》和《大開眼界》(大塊文化)、《你的心情,古典音樂大師懂!》(聯經出版)。

 

《辛波絲卡・拼貼人生》

作者簡介|愛麗絲・米蘭尼(Alice Milani)

 

1986年出生於比薩,曾於都靈美術學院(Accademia Albertina di belle arti di Torino)學習繪畫,並於比利時坎布雷國立高等視覺藝術學院(École nationale supérieure des arts visuels de La Cambre)深造,專攻平面版畫。《辛波絲卡・拼貼人生》是她的第一本圖像小說。

 

譯者簡介|林蔚昀

 

1982 年生,臺北人。多年來致力在華語界推廣波蘭文學,於2013年獲得波蘭文化部頒發波蘭文化功勳獎章,是首位獲得此項殊榮的臺灣人。著有《我媽媽的寄生蟲》、《自己和不是自己的房間》等作,譯有《鱷魚街》、《沙漏下的養老院》、《給我的詩:辛波絲卡詩選1957–2012》、《黑色的歌》、《跳舞的熊》、繪本《一起演奏吧》、《遺失的靈魂》等作。

 

審校簡介|陳映竹

 

義大利波隆那大學、法國上亞爾薩斯大學雙碩士,現任專職英/法/義口筆譯,熱愛文學,更熱愛文字。譯作有《專注力協定》、《斜槓思考》等書。

好評推薦

《她薇薇安・邁爾》

 

獲獎紀錄:

2016年德國White Raven獎、義大利Premio Andersen獎

 

義大利Premio Andersen獎最佳藝術書籍獎:

「本書插畫具有深刻且精緻的美感,令人回味無窮的圖像為這位不為人知的攝影師提供另一種聲音。作品原創性毋庸置疑,敘事手法使我們看見優秀插畫家、漫畫家的才能所在。」

 

精心推薦:

曹良賓|Lightbox攝影圖書室 發起人、影像創作者

「薇薇安・邁爾的作品,同時展露了成熟的形式美學,以及天真的觀看意識,宛若一種視覺上的矛盾修辭。而她不追求他人認可、為自己而拍的純粹與樸素,更為作品創造了極大的詮讀及想像空間,格外引人入勝。」

 

韓筠青|for storyteller 創辦人、攝影創作者

「她的人生與攝影作品一樣,帶有速度感、層次感,以及讓人說不清楚的曖昧性;於是我們著迷,於是我們也像她一樣,在街頭捕捉城市的顆粒。」

 

《辛波絲卡・拼貼人生》

 

❝ 這是一本內行外行都能看得很開心的書。 ❞  ── 譯者 林蔚昀

❖ 波蘭版譯者之言

 

文/尤安娜・懷斯(Joanna Wajs)

 

        讀到這裡的讀者,或許會問:「那個神秘的西蒙・柯瓦斯基到底是誰?」時代的文件對他一無所知,辛波絲卡的傳記中也找不到他。他是本書作者愛麗絲・米蘭尼創造的虛構人物,而這個人物的原型來自兩個辛波絲卡真正認識的人。其一是作家、譯者、政治運動者亞當・波列夫卡(Adam Polewka),有段時間曾任波蘭作家協會克拉科夫分會的會長。另一位是瓦夫・馬黑卡(Władysław Machejka),《文學生活》(Życie Literackie)雜誌的總編輯。在這個案例中,作者將史實擱置一旁,這讓她獲得了她更想要的東西——心理上的真實。

 

        圖像小說有自己的法則。這也是為什麼愛麗絲・米蘭尼在創作這本書時,允許自己有較多虛構的自由(尤其是在介紹某些事件的順序方面)。她以彷彿拼貼或詩歌的方式,呈現主角的人生。漫畫作者不是傳記作家,因此他們的自由度也高出許多。而有些讀者也肯定會為此事感到高興:詩人從來沒有養貓,但現在有了,而且還是一隻會說話的貓。

×